身体が弱っているようです(Soyons sage!)

汚い話で恐縮です。
人と会って帰ってきて、アイスクリームを食べていたら、急にお腹に
指し込むような痛み。それから、水を飲んでは吐き、飲んでは吐き。
胃の中のものを全部出したと思ったら、今度は下腹に痛み。
上から下からの大騒ぎでした。身体が暑さで弱っていたところへ
豚の脂こってりのランチ+アイスクリームで身体が拒絶したのでしょう。
知らず知らずのうちに身体がダメージを受けて疲れているのかもしれません。

まだまだ暑さが続きます。皆さまにもどうぞ暴飲暴食にはお気をつけて。

J’avais mal au ventre hier apres-midi,apres avoir mange une glace.
Je crois que mon dejeuner avec tas de gras m’a attaque l’estomac.Il faut etre sage…
surtout dans le reste de la vague de chaleur.

今日出来ることは。。。

なかなか一気にやらないと片付かないものですね。
カーテン洗いは一部屋半で一休み(un petit repos).
再開はいつになることやら、台風が近づいていると聞いて
一気に窓枠洗いをやる気が失せてしまいました。

諺には対極の二つを見つけることがありますが、
やはり「今日出来ることは明日に伸ばすな(Ne remettez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd’hui)」というメジャーな方が正しいようです。

Je ne pouvais pas continuer nettoyer toute la maison(j’arrete de laver les rideaux et de essuyer les chassis de fenetre…)car j’entends un grand typhoon nous approche.
Les chassis seront bientot sale apres le typhoon.
Non,en fait,j’ai trouve une bonne excuse de m’arreter.
Si je n’avais pas arrete hier matin,toutes les fenetres auront ete propre…

明日出来ることは明日(je garderai pour demain)

今朝は思い立ってカーテンの洗濯。暑さも少しは和らいで、朝夕は少し動きやすくなりました。
お天気もいいし、全部綺麗に!と意気込みやいかに。ひと部屋でクタクタになり、残りはまた明日。たぶんね?

J’ai decide de laver les lideaux,parce qu’il fait beau ce matin.Ah quelles saltes!C’est pratique la machine a laver! mais Cela m’a bien fatiugue apres ceux de salon.et de ma chambre.. Je ferai du reste…peut-etre,demain?

頭の良い人(futé)

頭が良いってどういう事だろう?と思う。

たくさん暗記できて、要領よく試験にパスして、スペックの高い人のことでは決してなく
たくさん汗かいて、小さな失敗をいっぱいしてきて、なんとかどうこうしようとあくせくして、
人の思いつかないようなことを思いついてしまう。そんな人。

抱えている荷物が重くて重くて、それでも置いていけない。そんな時、タオルを拾ってきて
背負い紐に変えられる。ちょっとした杖や梃子車を落ちているもので作ってしまう。

なんだそんなこと、と人が聞けば笑うだろうが、お金を使って解決するのではなくて
今この瞬間をどうきりぬけるか、それを真剣に考えられる人。

「頭が良い人だ」と私が思うのはこんな時である。

Je trouve qu’il y a beaucoup de gens sont habiles,mais
j’aimerais plutot qn qui peut trouver sa propre reponse apres
beaucoup d’essais et erreurs.
C’est pour cela,j’admire certaines personnes autour de moi.

triste

昨日は長らく念願だった会食が実現し、久しぶりに楽しい思いで喜んでいたところ、
今朝は、ヨーロッパの友が妹さんを亡くしたという知らせ。
彼女の心痛を思うと一言も書けませんでした。
それでも勇気を振り絞って、何とか書き上げましたが、ジュネーブに飛んでいきたい思いにとらわれて仕方ありません。もう一人の友が「この夏、都合付けておいでよ」とせっついてくれたのが,虫の知らせだったのかもと思うと、どこでもドアがあったらいいのにと思えてなりません。

J’aimerais bien des ailes qui me permettent a deplacer n’importe ou.
Mon amie m’a ecrit qu’un très triste événement a eu lieu dans sa famille,le deces de sa bien-aimée soeur…tres triste.Je n’ai pas trouver un mot pour la consoler.