ズボンとメガネ

最近は寒くてレギンズ(というと格好いいですが、ただの股引ですね)を手放せません。
ところで「フランス語でズボンは複数でなくていいのですか?」との質問を受けました。

そうなんです。英語ではpants,leggins,underpants,shorts,
trousers,trunks,knikersとズボンはすべて複数形で受けるのに
仏語はpantalon,caleconなどと複数にはしません。

メガネや靴下が複数になるのは、英語も仏語も同じなのにズボンだけ単数。。。。

フランス語って面白いですね。