ワッフル=ゴーフル(waffle=gaufre)

青い空が広がってお出かけの方も多いのでは?
オランダの焼き菓子を頂きました。
英語・オランダ語・フランス語で表記されているのが
いかにもヨーロッパの小国らしい可愛らしいパッケージ。
お菓子一つ取ってみても、日本の過剰包装は
度を越しているような気がします。

ちなみに英語ではワッフルというお菓子
仏語ではゴーフルといいます。
日本では違うお菓子のイメージですね。
On aurait la chance de sortir avec le ciel bleu!?

Une amie m’a apporte un petit paquet des Pays-Bas.
C’etaient de bonnes gaufres fourrees au caramel.

A propos,un petit paquet du Japon est trop joli,
mais pas beaucoup de choses dedan,non?

親切すぎる(trop gentilles!)

娘がジュネーブから帰って来ました。ちゃんとおこづかいも持たせたのに、全部ごちそうになって、1銭も使わずじまい。食事から移動から、どの家でも、頑としてお財布の口を開けさせてくれなかったというのです。湖で船を借りたり、プールに連れて行ってくれたり、毎日博物館やらアスレチックやら、散々遊ばせて貰ったようで、本当に申し訳ないくらい楽しく過ごして帰って来ました。
 お礼がしたくて、事前に少し包んで手紙と一緒に後で渡すようにと封筒を用意して行ったのですが、手紙だけもらっておくわ、とお金はつき返されてしまったそう。10年近く経つのに、ここまでしてくれる友達がいるでしょうか?本当に良い人達に恵まれました。
 去年シンガポールでお世話になったファミリーもしかりです。

何かお礼がしたいのですが、トラディッショナルな舌の友人たちなので、日本のお菓子では口に合わないでしょう。今度行った時に返すしかないのでしょうか。
ヨーロッパ人はドライでポリティカルなんて絶対ウソですね。

Ma fille est enfin rentree de Geneve.Mes amies l’ont trop gatee avec le lac,la piscine,les musees,l’acro-blanche…Elles sont Hiper gentilles! et mes tresors!

洗濯(lessive)

ベルギーから友達が来て1年ぶりに会いました。
日本の洗濯機は仕上げた時に糸くずが付くと御不満。
掃除してないからじゃないの?と言いましたが、
自分もヨーロッパでタオルがごわごわに劣化したのを覚えています。
何が違うんでしょう?

Mon ami qui vient de Bergique m’a dit qu’il n’etait pas content de la machine a laver au Japon,parce que les poussieres collent les vetements.Peut-etre a cause de la duree de programe,du netoyage de la machine?
C’est vrai que je n’etais pas contente de la machine a laver a Geneve,parce que les linges ne soufflent pas bien…a cause de quoi?

育つ御縁も、すれ違うだけの御縁も

人に出会うって不思議なものです。おととい行った初めての飲み屋。妙にワイン通が集まっていて、全然知らない人たちなのに、66年の白で盛り上がってしまいました。おかげで一元客だったくせにパカパカ<味見>させてもらいました。きっと店の人には損させたんだろうな。一週間以内にちゃんとお返ししに行かにゃあいかんねとワクワクしている相方。呑み助の人には当たり前なんでしょうか、「そいじゃ、お先!」と名前も知らない人たちが声を掛け合って去って行く、何とも気持ちの良い空間でした。もしかしたら、また会えるかもしれないし、もしかしたら、この一瞬限りかもしれない、そんなざっくりした出会いが嬉しかった夜でした。

On a vu dans un petit coin ou mon mari a trouve. C’etait tres sympa,parce qu’on a ete tres heureux d’y faire la connaissance avant-hier avec les amateurs de vin et espere y avoir un petit moment le plaisir de leur revoir.

Diam’s

明日は口述試験ですね。東京も大阪も晴れそうで良かったです。
みなさん、どうぞ、フランス語の音楽でも聴いて、リラックスして行ってきてください。
少し前にフランスで有名になった
「学校では子どもの必要なことを教えてくれない」というような内容のヒップホップをご紹介します。

応援しています。

J’espere que vous puissiez faire mieux a l’orale demain en presentant un Hip-Hop en francais.Vous ne pourrez pas faire une boulette,puisque vous avez bien prepare deja,Non?